首页 > 英语翻译

英语翻译公司示例讲解翻译时如何转换用词

2014-08-13 10:38   类别:语法   来源:   责编:Dong
导学:英语翻译公司一般情况下都是任务满满的,而翻译的译员则整天忙碌不停歇。在做翻译的时候有些技巧是十分有用的。比如说翻译时有些词性需要转换一下才能更好的表达原文意思。


  英语翻译公司经常会发现自己的翻译工作量太大,堆积如山的翻译工作等着大家去分配,可是英语翻译能胜任的人才却少之又少。再加上一位译者一天翻译的工作和时间有限,如果一个翻译公司想要持续发展的话,就得重视新翻译人才的培养。

  英语翻译公司示例讲解翻译时如何转换用词。

  (1)我们学院受教委和市政府的双重领导。

  Our institute is co-administrated by the States Education Commission and the municipal government. (名词转动词)

  (2)Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.

  孩子们看电视过多会大大地损坏视力。(名词转动词)

  (3)由于我们实行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。

  Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensive national strength has greatly improved. (动词转名词)

  (4)I'm all for you opinion.

  我完全赞成你的意见。(介词转动词)

  (5)The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.

  改革开放政策受到了全中 国人民的拥护。(动词转名词)

  (6)In his article the author is critical of man's negligence toward his environment.

  作者在文章中,对人类疏忽 自身环境作了批评。(形容词转名词)

  一个知名的英语翻译公司会有很多客户主动的找上门来,求助于翻译项目。翻译即便是到了软件翻译如此发达的今天,翻译人才的欠缺一直是译界感到很困惑的事情。而一个好的译员的打造没有多年的磨练是难见其效的,翻译人员翻译时要懂得灵活的转换用词。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  英语翻译公司  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动