首页 > 英语翻译

学习俄语翻译时怎样改变固有的学习思维

2014-08-06 17:19   类别:语法   来源:   责编:Estelle
导学:一般来说,从小学开始,很多孩子都开始最先接触到的外语就是英语了,所以,随着年龄的增长,很多的学者开始想要学习其他语言,比如学习俄语翻译时就会受到英语的影响。


  对于大多数学生来说,从小学到大学,学习英语的时间起码有十年左右,尽管大多数学生都觉得自己的外语水平并没有太多的提高,学生对小语种的学习大多是在大学之后。俄语在小语种学习中也比较受学生们的追捧,俄语翻译又是俄语的重点。

  在学习小语种的时候,相信很多的学生都会有同样的困惑,特别是在所学语种跟自己之前学习的英语有很多类似之处的时候,大家就更觉得学习的过程就像是混淆的过程一样了,对于这种情况,学者在最初学习的时候就应该要清楚的了解到现在所学的跟英语是有明显区别的一门语种,学习时不要因为字母差不多就自以为跟之前学的英语是一个意思,俄语翻译学习过程其实就是一个不断的学习和了解单词词数的过程,俄语中一个单词在不同的语境中有不同的词数的变化。英语中更多的是单词的背诵,而而与翻译中更多的需要知道用词的语境。

  俄语翻译的难度取决于学者学习所付出的努力和态度,无论是哪一门语言的学习都需要学者付出很多的时间和努力才能够获得看得见得成绩的,在学习时,学者要细心的找到学习俄语的方法,要知道,任何一门学科都是有基本的规律可循的。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  俄语翻译  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动