首页 > 英语翻译

中英语翻译规范处理数字用法

2014-06-05 15:30   类别:语法   来源:   责编:Anne
导学:中英语翻译中有很多日常英语常识是需要翻译人员注意的,了解这些常识能助益于译文质量的提高。和其它常识一样,翻译数字也是有一定规范的,国家主管部门对数字的也有具体规定,翻译时要遵从这些规范。

  不少中英语翻译水平不错的人却对一些英语常识不太熟悉,缺乏了解,在翻译时频频犯错,造成误译,严重影响到译文的质量。作为有意向往翻译方向发展的同学要在平时多熟悉最好牢牢记住一些处理数字、人名、地名和机构名的规范处理方法,让自己在工作中不因基本常识问题犯错。

  从事中英语翻译的朋友知道关于数字用法如何去翻译的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。这些规定包括这些内容:对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一般用阿拉伯数字;原文用英文数字或罗马数字表示的,除纯粹属于计量或统计范畴的数值的情况外,译文用汉字来表达。

  中英语翻译中关于数字的规范处理方法大家可以去网上下载相应的文档,仔细研究其细节内容,在自己的翻译工作中把数字按规范的方法翻译出来。特别是在商务英语的翻译中,因为文章中经常有数字的身影,所以翻译时更需要仔细考察,严格规范的处理数字,防止因数字的误译给企业带来重大损失。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  中英语翻译  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动