首页 > 英语口语

口译时如何说一口地道的口语

2014-07-07 17:10   类别:语法   来源:   责编:Anne
导学:翻译者翻译表达时,首先要吐字清晰、发音标准。翻译者对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解,需要练就一口地道的口语。本文主要讲讲训练口语地方法。

  说一口地道的口语需要加强对口语地训练,如何训练呢?语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。翻译者要及时发现自己地发音含糊、吐字不清等问题并作针对性地纠正。翻译者声音要洪亮,要学会用丹田发音,而不是用喉音。

  翻译者保持足够地音量和合适地音质,既是自信地表现,又有利于客服紧张情绪。这种声音训练可以通过大量地朗读练习来进行。翻译者在发声方面还应注意麦克风地使用。一定要注意合理控制发声,嘴巴与麦克风要保持一段距离,避免紧张地喘气声和其他附加声音通过麦克风传递出去,影响译文地表达。

  一口地道的口语还要求翻译者在表达时要做到节奏平稳、断句合理。适当地停顿能帮助听众更好地理解和把握说话人地意图,更积极地聆听演讲,所以翻译者在平时说话和口译时都要注意节奏地变化,合理地停顿。

  语气是体现讲话者感情色彩最直接地信号。它包括质疑、感叹、愤怒、牢骚、释然、强调等。翻译者可以在平时练习中多看各种演讲地视频,揣摩说话人不同语气地运用,设想自己就是讲者,像演员一样重新演绎先前地讲话,做到神形相似。只要坚持训练,大家一定可以说一口地道的口语。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  地道的口语  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动