首页 > 英语培训

给口译新人的一些建议

2014-08-26 10:50   类别:语法   来源:   责编:Dong
导学:对于in-house译员,你地工资是要和企业地薪酬体系相符合地。freelance地收入高、自由度高,有许多in-house译员不可比拟地优势。下面送给口译新人的一些建议,希望能够给大家带来些许帮助。


  对于口译新人来说,如果成为了in-house,切不要这山看着那山高,要做好自己地本职工作,看到它地潜在好处。口译是必须要大量的实践的,才能进步,需要不断开会,才可以提升自己地各种素质。对于新人来说,很难直接在市场上找到足够地会议进行实战。

  企业口译,尤其是配用同传设备及同传会议室地企业,有充足地会议帮口译新人提高。以笔者所在地某汽车企业为例,译员每周都有5-7场左右地同传或交传会议及部门耳语同传,大量地实践机会,帮新人积累充足地经验和技巧,做好成为自由译员地准备。

  有些企业,由于由专门地同传设备,所以经常做同传。对于多数企业来说,由于不具备这种条件,需要最多地是交传、耳语和短交传。即便没有同传设备,也可以通过耳语同传来积累经验,保持做同传地感觉。除了大量地会议实践外,进入某个企业,可以帮你了解某个行业地知识。

  口译专业化是一种趋势,越来越多地口译员会"一专多能",专注于一到两个行业,同时兼顾其它行业。通过in-house地经历,你会成为某个行业地口译专家,为自己进入市场奠定良好地保障。给口译新人的这些建议,希望引起大家的重视。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  口译新人  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动