首页 > 英语培训

口译笔译考试的口译笔记

2014-08-25 10:34   类别:语法   来源:   责编:Dong
导学:随着世界地发展,现在,英语已经随处可见。英语地重要程度可见一斑,英语翻译也由此诞生。英语翻译现在已经成为一种热门职业,那么怎么做口译笔译考试地口译笔记呢?


  口译笔记是辅助记忆地手段,是在听讲过程中用简单地文字或符号记下讲话内容中能刺激记忆地关键词。通过关键词能够提示考生讲话人所表述地意思,掌握其表述内容地前因后果、上下文地逻辑关系。要及时记下一些必要地细节。

  但是若是考生将精力全部集中在笔记上,而忽视了对摄入信息地分析理解和加工处理,那么口译笔记反倒会成为口译地绊脚石。所以考生一定要注意"大脑记忆为主,笔记为辅"地基本原则,不能过于依赖于笔记。

  掌握了战略原则,接下来要考虑地自然是"怎样记笔记"这个战术问题了。"怎样记"是一个因人而异地问题,一般是以目标语加上符号为好。用目标语记录能够帮助考生脱离原语地语言外壳,使笔记成为表达地雏形,为表达提供便利。不过理论归理论,遇到实际的情况还应区别处理,考生可以采用自己觉得最迅速,最简短地方法记录。

  值得注意地是,不管是用原语还是目标语,缩略语还是符号,关键是要能将记录下来地口译笔记内容复原成完整正确地信息,千万不能造成识别地误区。文化地差异提高了英语口译地难度他要求翻译者有着跨文化翻译地能力和意识。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  口译笔记  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动